░   Özbekistan milli marşının (Devlet Medhiyesi'nin) şairi Abdulla Aripov bu yıl iki dostunu ve sağlığını kaybetti. Önce şair Erkin Vahidov'un vefatı; sonra Özbekistan'ın ilk cumhurbaşkanı İslam Kerimov'un kaybına üzülen ve sağlığını kaybeden Abdulla Aripov tedavi için Amerika'ya gönderildi. Amerika'ya gitmeden yazdığı iki mersiye (ağıt) medyada yayımlandı.
Abdulla ÂripovŞair Abdulla Âripov

     Abdulla Aripov'un 2 Eylül 2016 günü vefat eden Özbekistan Cumhurbaşkanı İslam Kerimov için yazdığı mersiye metni Özbekçe yayın yapan UZ24
sitesinde yayımlandı:

Özbekistan'ın ilk cumhurbaşkanı Kerimov

MANGULIK
O'zbekiston Resbuklikasining Birinchi Prezidenti
Islom Karimov Xotirasiga

Bir xabar tarqaldi,
Yarim tun edi,
Go‘yo g‘am seliga botdim, yo‘qoldim.
Kimdir yo‘lboshchidan ayrildik dedi,
Men-chi, aziz do‘stdan ayrilib qoldim.

Kimning xayoliga kelmishdir axir,
Birdan qulab tushsa buyuk bir chinor.
Alam bo‘g‘zimizda achchiq va taxir,
Bu g‘amning na cheki na chegarasi bor.

Ketdi nogahonda aytmay biror so‘z,
Hijron oloviga barchani tashlab.
O‘zbek osmonida so‘ndi cho‘ng yulduz,
Katta-yu kichikning ko‘zini yoshlab.

Biz — noqis bandalar, o‘ylamay goho,
Boshimiz silagan qo‘lni tishladik.
Yuz yillab teskari aylandi dunyo,
O‘z emas, o‘zgalar uchun ishladik.

Biz — ojiz bandalar, anglamay turib,
Birovning zabonin sanadik afzal.
Shu yurt daholarin bilib va ko‘rib,
Begona zotlarga yasadik haykal.

Bosqin tepamizda turar edi zil,
Uni tag-tubidan buzmoq shart edi.
Asriy vayronaning o‘rnida dadil,
Yangicha mamlakat tuzmoq shart edi.

Foniy bu dunyoning baland-pastiga,
Teran nazar tashlab o‘tdi bu Inson.
Millat qadri deya yashab aslida,
Xalqining dardiga bo‘loldi darmon.

Bugun judolik bor gar qalbimizda,
Lekin g‘urur yashar havas qilgulik.
Abadiyat o‘sdi ko‘z oldimizda,
Shundoq yonimizdan o‘tdi Mangulik.

Abdulla Oripov,
O‘zbekiston Xalq shoiri

Türkiye Türkçesi:

EBEDİLİK

Özbekistan Cumhuriyeti'nin Birinci Cumhurbaşkanı
İslam Kerimov'un Hatırasına

Bir haber yayıldı
Gece yarısıydı
Sanki gam seline battım, kayboldum.
Birisi "önderimizden ayrıldık" dedi,
Ya ben... Aziz dosttan ayrıldım, kaldım.

Kimin hayaline gelmiştir en son
Birden devrildiği ulu çınarın?
Acıdan boğazımız yanıyor, ekşiyor
Bu gamın ne sonu ne sınırı var.

Bir kaç kelam etmeden ansızın gitti
Herkesi ayrılık nârına attı.
Özbek semasının büyük yıldızı söndü
Büyük küçük herkesin gözünü yaşartıp.

Biz noksan kullarız, düşünemedik
Başımızı okşayan eli ısırdık.
Yüz yıllarca dünya tersine dönü
Kendimize değil, ellere çalıştık.

Biz aciz kullarız, anlayamadık
Başka dil zannettik daha değerli.
Bu yurt dahilerin bilip görürken
Yabancılar için heykeller diktik.

Tepemizde ağır baskı dururdu
Onu temelinden yıkmak şart idi.
İmanla çağdaş harabenin yerine
Yepyeni bir ülke kurmak şart idi.

Bu fani dünyanın alçağına, yükseğine
Derin bir bakıp göçtü o insan.
Milli değerler için yaşadı aslında
Halkın derdine oldu o derman.

Bugün ayrılık acısı var kalbimizde
Lakin gururunu yaşıyoruz hevesle.
Sonsuzluk gözümüzde büyüdü
Ölümsüzlük yanımızdan geçti böylece.

* * *


Merhum şair Erkin Vahidov


     Özbekistan ve Özbek diliyle, edebiyatıyla az da olsa aşinalığı olan herkesin "Özbegim" şiiriyle tanıdığı Ünlü Özbek şair Erkin Vahidov,
uzun süren hastalıkların sonunda 30 Mayıs 2016 günü vefat etmişti. Abdulla Aripov'un , meslektaşı Erkin Vahidov için yazdığı mersiye (ağıt)
Alişir Nazar'ın sosyal medya hesabından yayımlandı.
SHOIR ERKIN VOHIDOV XOTIRASIGA

Rosa tortishdilar yer bilan osmon,
Shafaqqa aylandi yanoqlar chunon.

Shoirni meniki der edi samo,
Meniki der edi ona yer ammo.

Shoir-chi, kuyladi ikkalasin ham,
Zamindan kuch oldi, samoga hamdam.

Sakson yil chorlashdi o‘rtaga olib,
Oxir tortishuvda Yer chiqdi g‘olib.

Abdulla Aripov, 2 Haziran 2016

Türkiye Türkçesi:
ŞAİR ERHİN VAHİDOV HATIRASINA

Çok çekiştiler yer ile gökler
Şafak gibi kızardı yanakları.

"Şair benimdir" diyordu gökler
Amma yer de "benimdir" diyordu.

Şair ikisinin de türküsünü söyledi
Zeminden güç aldı, gökle dost oldu.

Seksen yıl çağırdılar ortaya alıp,
Son çekişmede Yeryüzü gelmişti galip.