Konya Büyükşehir Belediyesi, Hazreti Mevlana’nın dünyaca tanınan eseri Mesnevi’nin dünya dillerine çeviri çalışması kapsamında Azerice baskısını yayımladı.

     Konya Büyükşehir Belediye Başkanı Tahir Akyürek, yüzyıllardır insanlığa barış, sevgi ve hoşgörü temelinde yol gösteren Hazreti Mevlana’nın en önemli eseri olan Mesnevi’yi dünya dillerine çevirisi çalışmasının devam ettiğini söyledi.
     Hazreti Mevlana’nın yüzyıllar öncesinden Konya’da yaktığı ışığın bugün dünyanın her yerinde kalpleri aydınlattığını kaydeden Başkan Akyürek, Mesnevi’yi dünya dillerine çevirerek daha fazla insan tarafından okunmasına katkı sağladıklarını dile getirdi.
     Son olarak Azerice’ye çevrilerek basımı tamamlanan Mesnevi’nin yirmiüç dünya diline ulaştığını,yedi dilde çeviri çalışmasının devam ettiğini belirten Başkan Akyürek, hedeflerinin Mesnevi’yi elli dile çevirmek olduğunu vurguladı.
     Azerbaycan’ın bağımsızlığının 23. yılı kutlamalarının yapıldığı bugünlerde kültür dünyasına sunulan Mesnevi’nin Azerice çevirisini Azerbaycan Milli İlimler Akademisi asli üyesi Prof. Dr. Ebülfez Amanoğlu )Quliyev( yaparken danışmanlığını Nahçıvan Özerk Cumhuriyeti Yüksek Meclisi Başkanı Prof. Dr. Vasıf Talibov, redaktörlüğünü Milli İlimler Akademisi asli üyesi Prof. Dr. İsa Habibbeyli yaptı.
     Azerice Mesnevi altı cilt halinde lüks kutulu ve baskılı şekilde Kültür A.Ş. merkezlerinde okuyucularına sunuldu.
     Konya Büyükşehir Belediyesi tarafından bugüne kadar Farsça, Türkçe, Urduca, Fransızca, Türkmence, İspanyolca, İngilizce, Arapça, Almanca, İtalyanca, Arnavutça, İsveçce, Japonca, Boşnakça, Flemenkçe, Kazakça, Özbekçe, Tacikce, Çince, Yunanca, Rusça, Malayca ve Azerice dillerinde baskısı yapılan Mesnevi’nin çeviri çalışmasının sürdürüldüğü diller ise Portekizce, Lehçe, Amharca, Sıvahili Dili, Hintçe, Kırgızca, Uygurca, Kürtçe, Osmanlı Türkçesi.